chita_i: (navigator)
[personal profile] chita_i
Друзі, вороги та байдужі!

Кидайте сюди плз пропозиції, як можна привітати близьких та дальніх з новорічними святами українською мовою!

Ну й католицьке різдво на порозі.

Originally posted by [livejournal.com profile] kerbasi at Наступ на наступаючих
Минулоріч пізно згадав, але от зараз самий час.

Originally posted by [livejournal.com profile] kerbasi at Наступ на наступаючих
Кілька років тому на іншому ресурсі я ініціював дискусію, на що можна замінити формулу "с наступающим", бо начебто українське "з наступаючим" чи якись інші варіанти на зразок "з прийдешнім" мені здаються штучними.

Найбільше мені сподобалася відповідь одного з учасників, що я її аж зберіг:

"Стосовно цієї конкретної формули "с наступающім..." – щось мені здається, що проблеми тут просто нема.
Адже не обов'язково множити сутності й до 24.00 31-го говорити одне, а з 00.00 1-го – інше.
Можна і до, й після говорити просто – "З Новим роком!"
Не забувайте, що московський язик має схильність до бюрократичності, мені здається, що тут якраз той випадок – "с наступающім, с наступівшім..."
Вони ж і так говорять – "с наступівшім". А для чого воно, хіба нормальній людині й так не ясно? Чи не краще додати якісь людські слова, від душі"?

Зараз вже пізно, я чомусь не згадав раніше, а наступного року у грудні слід провести піари-флешмоби з пропагуванням відмови від калькування формул царського та совітського канцеляриту.

Date: 2012-12-24 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tin-tina.livejournal.com
Атож, є ще кілька таких виразів, наприклад, лікуючий лікар. Я й досі точно не знаю, що він означає і які ще бувають лікарі.
Edited Date: 2012-12-24 04:21 pm (UTC)

Date: 2012-12-24 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] chita-i.livejournal.com
Ну в постсовку лікарі, в основному, не лікують. ) Тому таких "лікуючих", мабуть, треба занести в ту ж совєцьку червону книгу.

Date: 2012-12-24 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] kerbasi.livejournal.com
"Лікуючий" веде вашу історію хвороби, і призначає аудиєнції з "нелікуючими" - спеціалізованими фахівцями. Термін неоковирний звісно. Могли б назвати персональним доктором, наприклад. Російською лечащий врач, в принципі, не таке масло масляне як українською лікуючий лікар, перекладав українською, напевно, російськомовний.

Date: 2012-12-25 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] jabogdan.livejournal.com
хоч ця калька звучить українською кострубато, але персональний це інше, сімейний теж інше, лікуючий або ведучий найбільш точно.

Date: 2012-12-25 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] jabogdan.livejournal.com
хай пані господиня мене забанить, але лікарі бувають всілякі;)

якось приходить старенька сільська бабця в поліклініку (геморой замучив), зі всіма вітається, на кабінети розгублено роздивляється, далі стала собі скромно в кутку і стоїть.
якась жінка питає: вам бабцю до котрого лікара треба?
бабця підійшла й так несміло тихо каже: та мені треба того, що до сраки.
Еее, каже жінка, то ви йдіть сміло до любого, вони всі до сраки.

Date: 2012-12-25 12:41 pm (UTC)

Profile

chita_i: (Default)
chita_i

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23 24 2526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 04:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios