Нічна музика (предвійнова)
Apr. 28th, 2014 10:09 pmЧи то буря чи то грім, чи реве хмаролім
Стрілецька пісня. Слова: Осип Маковей - нар. в 1867 р.
Музика: невідомий.
Виконує: Тарас Компаніченко (м. Київ).
Чи то буря, чи то грім,
Чи реве хмаролім,
Що земля на сто миль грає грізно,
То зібрався в похід |
Український нарід, | (2)
В ряд вставай, щоб не було запізно. |
В ряд ставай, не барись,
Ні на що не дивись,
Чи до пекла підеш, чи до неба,
Лишай неньку стару, |
Лишай дівчину й сестру, | (2)
Бо настала велика потреба. |
Бо настав такий час,
Що умре кожен з нас
Не на ліжку, а в полі у крові,
І в хвилину грізну |
Спом'янем Вітчизну, | (2)
Щоб за неї умерти з любові.
Чи то буря, чи то грім,
Чи реве хмаролім,
Що земля на сто миль грає грізно,
Від Кавказу / Кубани до гір |
Чути голос "Позір!" | (2)
В ряд ставай, щоб не було запізно.
http://www.youtube.com/watch?v=dHMJJRoNHLw
А вже років двісті, як козак в неволі (під московським каравулом).
Виконує Тарас Компаніченко і гурт "Гайдамаки".
А вже років двісті,
Як козак в неволі.
Понад Дніпром ходить,
Викликає долю:
"Гей, гей, вийди, доле, із води!
Визволь мене, серденько, із бідні
Викликає долю:
"Гей, гей, вийди, доле, із води!
Визволь мене, серденько, із бідні"
"Не вийду, козаче,
Не вийду, соколе.
Ой рада б я вийти,
Так сама в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під московським каравулом у тюрмі.
Так сама в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під московським каравулом у тюрмі". *
Вже з ратищ козацьких
Серпи поробили,
А шаблюки гострі
На коси побили.
Гей, гей, козаченько молодий!
А де же ж твій кониченько вороний?
На коси побили.
Гей, гей, козаченько молодий!
А де же ж твій кониченько вороний?
Що кінь - то у плузі,
А козак за плугом,
Понад Дніпром ходить
Розмовляє з лугом:
"Гей, гей, козаченько, бери ніж,
Де зустрінеш воріженька, там і ріж!"
Розмовляє з лугом:
"Гей, гей, козаченько, бери ніж,
Де зустрінеш воріженька, там і ріж!"
Ой пане Богдане,
Нерозумний сину!
Занапастив Польшу
Ще й нашу Вкраїну.
Гей, гей, занапастив, зруйнував,
Бо в голові розуму мало мав.
Ще й нашу Вкраїну.
Гей, гей, занапастив, зруйнував,
Бо в голові розуму мало мав.
http://www.youtube.com/watch?v=sxKCGKGIgVE
Ой на горі, на Маківці (Oi na hori na Makivtsi / There upon Makivka mountain) - about Makivka battle of 1915 in the Carpathians. Виконує: Черкаський народний хор (чоловіча група). By legendary Cherkasy national choir (its male group) from Cherkasy, central Ukraine.
Refers to the victorious and spirit-lifting battle upon Makivka mountain (spring 1915, First World War) when 700 hundreds of Ukrainian Sich Riflemen fought against Russian imperial army for freedom of Ukrainian people from Russian occupation. It was the first organized Ukrainian troops (that faced Russian imperial army in battle) since the fall of Ukrainian state in the 17th century, when it was subjugated by Muscovite tsardom, who started brutal encroach upon Ukrainian land, language, history, rights, culture ever since (this policy Moscow continues still today). Hence the memory of Ukrainian Sich Riflemen legion lives on as of those the very first modern fighters for freedom of Ukrainian people from Muscovite yoke. Though Ukrainian Sich Riflemen fought as legion within Austrian imperial army, its true hidden agenda and ideology (when it was formed and acted) was free Ukrainian state, to free it Russian occupation. That's what the song is about as refrain says "for free state (za volnuyu derzhavu)". It was through much pains that Austrians allowed the formation of purely Ukrainian military legion, which turned to be one of the bravest troops.
Ой на горі, на Маківці
Там сі били січові стрільці.
Приспів:
Хлопці, підемо, браття, за славу,
За Україну, за ріднії права, державу.
Хлопці, підемо, браття, за лаву,
За Україну, за ріднії права.
Наша сотня вже готова,
Від'їжджає до Кийова.
А в Києві стоїть брама,
На тій брамі синьо-жовта фана.
Б'ються-б'ються -- не здаються,
Йдуть до бою ще й сміються.
До вагонів посідали
І в вагонах заспівали.
Примітки:
1. Приспів повторюється після кожного куплету.
http://www.youtube.com/watch?v=hQ4Z9-xdTPY
Стрілецька пісня. Слова: Осип Маковей - нар. в 1867 р.
Музика: невідомий.
Виконує: Тарас Компаніченко (м. Київ).
Чи то буря, чи то грім,
Чи реве хмаролім,
Що земля на сто миль грає грізно,
То зібрався в похід |
Український нарід, | (2)
В ряд вставай, щоб не було запізно. |
В ряд ставай, не барись,
Ні на що не дивись,
Чи до пекла підеш, чи до неба,
Лишай неньку стару, |
Лишай дівчину й сестру, | (2)
Бо настала велика потреба. |
Бо настав такий час,
Що умре кожен з нас
Не на ліжку, а в полі у крові,
І в хвилину грізну |
Спом'янем Вітчизну, | (2)
Щоб за неї умерти з любові.
Чи то буря, чи то грім,
Чи реве хмаролім,
Що земля на сто миль грає грізно,
Від Кавказу / Кубани до гір |
Чути голос "Позір!" | (2)
В ряд ставай, щоб не було запізно.
http://www.youtube.com/watch?v=dHMJJRoNHLw
А вже років двісті, як козак в неволі (під московським каравулом).
Виконує Тарас Компаніченко і гурт "Гайдамаки".
А вже років двісті,
Як козак в неволі.
Понад Дніпром ходить,
Викликає долю:
"Гей, гей, вийди, доле, із води!
Визволь мене, серденько, із бідні
Викликає долю:
"Гей, гей, вийди, доле, із води!
Визволь мене, серденько, із бідні"
"Не вийду, козаче,
Не вийду, соколе.
Ой рада б я вийти,
Так сама в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під московським каравулом у тюрмі.
Так сама в неволі,
Гей, гей, у неволі, у ярмі,
Під московським каравулом у тюрмі". *
Вже з ратищ козацьких
Серпи поробили,
А шаблюки гострі
На коси побили.
Гей, гей, козаченько молодий!
А де же ж твій кониченько вороний?
На коси побили.
Гей, гей, козаченько молодий!
А де же ж твій кониченько вороний?
Що кінь - то у плузі,
А козак за плугом,
Понад Дніпром ходить
Розмовляє з лугом:
"Гей, гей, козаченько, бери ніж,
Де зустрінеш воріженька, там і ріж!"
Розмовляє з лугом:
"Гей, гей, козаченько, бери ніж,
Де зустрінеш воріженька, там і ріж!"
Ой пане Богдане,
Нерозумний сину!
Занапастив Польшу
Ще й нашу Вкраїну.
Гей, гей, занапастив, зруйнував,
Бо в голові розуму мало мав.
Ще й нашу Вкраїну.
Гей, гей, занапастив, зруйнував,
Бо в голові розуму мало мав.
http://www.youtube.com/watch?v=sxKCGKGIgVE
Ой на горі, на Маківці (Oi na hori na Makivtsi / There upon Makivka mountain) - about Makivka battle of 1915 in the Carpathians. Виконує: Черкаський народний хор (чоловіча група). By legendary Cherkasy national choir (its male group) from Cherkasy, central Ukraine.
Refers to the victorious and spirit-lifting battle upon Makivka mountain (spring 1915, First World War) when 700 hundreds of Ukrainian Sich Riflemen fought against Russian imperial army for freedom of Ukrainian people from Russian occupation. It was the first organized Ukrainian troops (that faced Russian imperial army in battle) since the fall of Ukrainian state in the 17th century, when it was subjugated by Muscovite tsardom, who started brutal encroach upon Ukrainian land, language, history, rights, culture ever since (this policy Moscow continues still today). Hence the memory of Ukrainian Sich Riflemen legion lives on as of those the very first modern fighters for freedom of Ukrainian people from Muscovite yoke. Though Ukrainian Sich Riflemen fought as legion within Austrian imperial army, its true hidden agenda and ideology (when it was formed and acted) was free Ukrainian state, to free it Russian occupation. That's what the song is about as refrain says "for free state (za volnuyu derzhavu)". It was through much pains that Austrians allowed the formation of purely Ukrainian military legion, which turned to be one of the bravest troops.
Ой на горі, на Маківці
Там сі били січові стрільці.
Приспів:
Хлопці, підемо, браття, за славу,
За Україну, за ріднії права, державу.
Хлопці, підемо, браття, за лаву,
За Україну, за ріднії права.
Наша сотня вже готова,
Від'їжджає до Кийова.
А в Києві стоїть брама,
На тій брамі синьо-жовта фана.
Б'ються-б'ються -- не здаються,
Йдуть до бою ще й сміються.
До вагонів посідали
І в вагонах заспівали.
Примітки:
1. Приспів повторюється після кожного куплету.
http://www.youtube.com/watch?v=hQ4Z9-xdTPY