chita_i: (dory)
[personal profile] chita_i
Умберто Еко (Umberto Eco) зробив немалий внесок у вивчення масової культури. Вчений (історик середніх віків, також семіолог), публіцист, письменник, популяризатор науки. Його твори вміщають продуктивний синтез практично усіх шкіл семіотики ХХ сторіччя.

UmbertoEco

Народився у Александрії (Alessandria) 5 січня 1932 року. У 22 роки отримав титул доктора філософії у туринському університеті. Його докторська теза була про естетику Святого Фоми (Santo Tomas). Між 1954 і 1959 роком працював на радіо RAI (Radio Audizione Italiana) як коментатор. Потім був професором естетики у Турині у Політехнічному Інституті Мілану. Посередництвом цікавих дебатів про мистецтво і зв’язок об’єднав ряд статей які потім стали його першою книжкою «Відкритий твір» (Obra abierta, 1962).

Його зацікавленість аудіовізуальними феноменами проявилася публікацією «Апокаліптичні і інтегровані». Після видання Еко був названий професором візуальних комунікацій у флорентинському університеті у 1966 році.

Два роки потому повернувся до письменництва з «Відсутньою структурою» (La estructura ausente). І мав кафедру у болонському університеті.

Але своїй великій популярності завдячує новелі «Ім’я рози» (El nombre de la rosa, 1980). Пізніше збільшив відомість «Маятником Фуко» (El péndulo de Foukault, 1988).

"Спробувати зрозуміти, що відбувається для мене є єдиною манерою запобігти дискомфорту що провокується постійною культурною мутацією."

" Деякі говорять, що я пишу для того щоб читачі могли похвалитися розумністю. Може це і правда, але це мені не видається негативним. "

Такі мислителі як Еко вірять, що можна зрозуміти реальність не тільки опосередковано за допомогою знаків, але формулюючи її заново постійно, щоб перевершити просту віру в конкретні об’єктивні сутності. Паніме? Може й стане. )

Бібліографія для наступних дописів: “Umberto Eco para principiantes”, “Semiótica para principiantes”. Ці дані взяті звідти ж.

Date: 2012-09-20 11:08 pm (UTC)
From: [identity profile] otec-fyodor-mp.livejournal.com
> про естетику Святого Томаса (Santo Tomas)

Напевно, маеться на увазі Фома?

Date: 2012-09-23 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] chita-i.livejournal.com
Дякую за виправлення. Напевно це той самий італієць на ім’я Tommaso D'Aquino. Ось сторінка з української вікіпедії (http://uk.wikipedia.org/wiki/Тома_Аквінський), а от з іспанської (http://es.wikipedia.org/wiki/Tomás_de_Aquino). Я дуже далека від релігійних кіл, але так схоже, що цікаву тему, яку підняла колись tin-tina про переклад імен, церква НМД дуже вірно, вирішила на користь «натуралізації» імен до місцевості, де вони вживаються. Хоча російська традиція вимовляти як чується не перетворила інших італійців Мікеланджело на Мишка Ангела, ні Джульєтту на Юлечку.

Profile

chita_i: (Default)
chita_i

December 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23 24 2526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 18th, 2026 08:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios