Створіння можливих світів
Nov. 26th, 2012 03:28 pmEl propósito de un político es que todos salieran con la suya (ц)
Повертаючись до теми мови, як схеми, за якою ми сприймаємо світ, хочу додати, що слово «креатив» було введено, як мені здається, не тому, що перекладачам було невідоме слово «творчість», що означає те ж саме, «творити», «створювати» "create" чого не було раніше, чи реорганізовувати (зверніть увагу, у мене речення довгі, як у Забужко, ггггг), а тому що владним класам хотілося додати іншої стилістики, відмінної від «пересічних». Це такий старий трюк жерців (мабуть, від слова «жерти»), коли складністю та «науковістю» чи зарозумілою незрозумілістю приховуються не сумлінні пояснення чи взагалі убогість змісту. Тоді професійні "тлумачі" не залишаються без роботи. Такі слова дуже поважає масова людина, колишні та нинішні «прості», «простолюдини». Це чудово знають можновладці і тим постійно користуються. Коли "пересічний" вживає ті слова-покручі це тому що він також хоче бути у числі "посвячених".
У 50х роках минулого сторіччя французький семіолог Роланд Барт (Roland Barthes 1915 - 1980) спробував пояснити містифікацію, за допомогою якої трансформується культура маленької буржуазії, отримуючи універсальну природу. Між 1954 і 1956 роками, з’явилася ціла серія есеїв цього автора, у журналі Les Letters Nouvelles де пояснювався черговий «міф місяця» що доводив головним чином, як значення (денотація) знаків популярної культури виказують конотації, які є, самі по собі, міфами генерованими більш широкою системою що складає суспільство.
У кожному есеї Барт бере один феномен повсякденного життя що, здається, залишився непоміченим, і розбирає його на частини, щоб показати, як «очевидні» залучені контексти зазвичай ретельно та штучно вибудувуються. Щоб зрозуміти, як це працює, треба навести приклади, але французькі чуттєвості середини минулого сторіччя напевно відрізняються від нинішніх українських. Свої ідеї Барт розвиває у творах «Міфології» (1957) і «Риторика зображення» (1964). Кому цікаво - вивчайте. Я ж хотіла сказати, що претензії плебейського аристократичного життя, наприклад, мордокниги, які деякі автори жж висміюють регулярно, і є відображеннями цієї мілко буржуазної культури в масах. Вона тим смішніша, ніж бідніші її послідовники. Всі ми бачили менеджера чи айтішника, який грузить важким сленгом тому що хоче відрізнятися від «натовпу».
Quino (c)
Повертаючись до теми мови, як схеми, за якою ми сприймаємо світ, хочу додати, що слово «креатив» було введено, як мені здається, не тому, що перекладачам було невідоме слово «творчість», що означає те ж саме, «творити», «створювати» "create" чого не було раніше, чи реорганізовувати (зверніть увагу, у мене речення довгі, як у Забужко, ггггг), а тому що владним класам хотілося додати іншої стилістики, відмінної від «пересічних». Це такий старий трюк жерців (мабуть, від слова «жерти»), коли складністю та «науковістю» чи зарозумілою незрозумілістю приховуються не сумлінні пояснення чи взагалі убогість змісту. Тоді професійні "тлумачі" не залишаються без роботи. Такі слова дуже поважає масова людина, колишні та нинішні «прості», «простолюдини». Це чудово знають можновладці і тим постійно користуються. Коли "пересічний" вживає ті слова-покручі це тому що він також хоче бути у числі "посвячених".
У 50х роках минулого сторіччя французький семіолог Роланд Барт (Roland Barthes 1915 - 1980) спробував пояснити містифікацію, за допомогою якої трансформується культура маленької буржуазії, отримуючи універсальну природу. Між 1954 і 1956 роками, з’явилася ціла серія есеїв цього автора, у журналі Les Letters Nouvelles де пояснювався черговий «міф місяця» що доводив головним чином, як значення (денотація) знаків популярної культури виказують конотації, які є, самі по собі, міфами генерованими більш широкою системою що складає суспільство.
У кожному есеї Барт бере один феномен повсякденного життя що, здається, залишився непоміченим, і розбирає його на частини, щоб показати, як «очевидні» залучені контексти зазвичай ретельно та штучно вибудувуються. Щоб зрозуміти, як це працює, треба навести приклади, але французькі чуттєвості середини минулого сторіччя напевно відрізняються від нинішніх українських. Свої ідеї Барт розвиває у творах «Міфології» (1957) і «Риторика зображення» (1964). Кому цікаво - вивчайте. Я ж хотіла сказати, що претензії плебейського аристократичного життя, наприклад, мордокниги, які деякі автори жж висміюють регулярно, і є відображеннями цієї мілко буржуазної культури в масах. Вона тим смішніша, ніж бідніші її послідовники. Всі ми бачили менеджера чи айтішника, який грузить важким сленгом тому що хоче відрізнятися від «натовпу».
Quino (c)
no subject
Date: 2012-11-27 03:07 am (UTC)творити-це щось з претензією на нєтлєнку, от скрєативити це так щось швидкоплине.
путано пояснив.
як зміг.
no subject
Date: 2012-11-27 03:45 am (UTC)Загалом, дуже цікаве зауваження. Дякую!
no subject
Date: 2012-11-27 09:45 am (UTC)угу. я б ще додав, більш направлені на отримання прибутку з своєї діяльності.
no subject
Date: 2012-11-27 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 05:28 am (UTC)От як стало можливим малювати, вивчивши не курс художньої школи, а ламаний софт тиком, от і знадобилося слово "креативний", його похідні та сполучення.
no subject
Date: 2012-11-27 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 03:53 pm (UTC)Але ще наша проблема що вилазять деякі русскоязьічньіе яким чомусь "очєнь смєшно" дуже багато чого в укр.мові. Прям якусь смішинку проковтнули! Навіть Короєдов тим грішить, попліткуємо про відсутніх. І саме смішне (це вже для мене), що то вони, у більшості випадків, не самі придумують, а десь у москаликів лямзять ті "смішки". Політику по боку.
no subject
Date: 2012-11-27 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 04:29 pm (UTC)Але я скоро виправлюсь. Я тепер маю декілька посилань на цікаві україно-локалізовані видання і я тепер начитаюсь усякої брехні і буду в курсі більш ніж є! )
no subject
Date: 2012-11-27 04:37 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-27 06:56 am (UTC)Але добре б пошукати, чи не значилося це слово в книжній мові 16-18 століть. Там, де й дишкурси, ексцеси і т.д.
no subject
Date: 2012-11-27 09:26 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 03:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 04:43 pm (UTC)А ружнії дишкурси мали між собою один з Радзивілів і його співрозмовниця. вже не згадаю хто. Дама з вищого світу.
no subject
Date: 2012-11-27 05:04 pm (UTC)Я почитала коментарі і мені стало цікаво, чим відрізняється, наприклад дискурс від промови, месидж від повідомлення, діареа від поносу? Тобто, базово вони означають те ж саме, але мабуть, є якісь політичні змісти-контексти-підтексти?
Я чомусь продовжую якось не хотіти вживати слово "креатив" навіть коли мені вже пояснили його зміст, бо я якось відчуваю, що це штучний батіг, який таки є частиною певних "дискурсу"-риторики класово мені неприємних.
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-27 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 09:16 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 10:41 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-28 08:20 pm (UTC)"Креативна людина" - це, фактично, "творчо-мисляча людина", або "той хто творить нове", "творець".
До речі, "вигадливі візерунки", чи фантазії, плетива, орнаменти, крої суконь і т.і. - так теж кажуть. Тобто щось таке химерно-складне, вигадане кимсь таким творчим.
Є ще дієслово "утнути" - утнути можна і щось таке капосне (але тоді вже "вичворити"..до речі, теж щось від творчості є в корені :) ), але так і захват висловлюють перед чиєюсь, власне, креативністю.
Правда, у нашій мові з дієслів рідко утворюються власні назви чи іменники, тому цей шлях пошуку відповідника практично тупиковий. :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-27 11:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-27 11:23 pm (UTC)